Puterea cuvintelor

marți, 9 septembrie 2008


Un singur cuvant e de ajuns a iti rupa sufletul in doua. Un singur cuvant poate sa te faca sa zbori fara aripi, sa iti mangaie durerea sau sa iti insufle teama in suflet. Cuvintele au puterea de a ne face sa plangem, sa radem, sa ne calmeze, sa ne faca sa ne fie teama.

Exista cuvinte care rasuna inca in mine desi au fost spuse acum mult timp. probabil persoanele care le-au spus nici nu isi aduc aminte de ele dar ecoul lor inca se loveste de peretii sufletului meu. au fost cuvinte care mau ranit mi-au provocat dureri mai puternice decat orice durere fizica dar si cuvinte care m-au facut sa ma simt minunat.

oamenii vorbesc din ce in ce mai repede, fara sa se gandeasca la ce spun, si din ce in ce mai rece. pentru ca asa e modern. dar vorbirea presupune mai mult decat transmiterea unor informatii. ea presupune si tonuri de sentimente, trairi, stari. dar avand in vedere ca nu mai avem timp de trairi si de stari e explicabil...

si totusi zilele astea parca puterea cuvintelor e mai bine reliefata. Rusia si Georgia nu reusesc sa se inteleaga din cauza unui cuvant din acordul de pace. Lumea se panicheaza pentru ca niste savanti au spus despre un experiment ca e "aproape" lipsit de riscuri. si exemplele pot continua. dar daca niste cuvinte pot avea un impact asa de mare asupra unor intregi organizatii sociale, noi ca individ, d ce nu realizam cat de tare putem fi afectati? sau de ce nu incercam sa ne gandim cat de mare poate fi impactul pe care cuvintele noastre il pot avea?



Daniel Bedingfield - Wrap My Words Around You
Asculta mai multe audio Muzica »

1 reactii:

rasuplansu spunea...

chiar daca secolul trecut a fost denumit secolul vitezei, tare ma tem ca si acesta este la fel. oamenii sunt prea preocupati sa traiasca la viteza maxima pentru a se mai opri din cand in cand sa reflecteze la ceea au spus sau vor sa spuna. se merge tot mai mult pe principiul "iti convine, bine. Nu, la revedere." de fapt, cred ca nu mai exista atata consideratie ca inainte fata de sentimentele celuilalt. iar faza cu rusia si georgia prea este cusuta cu ata stravezie deja, pretext aceasta traducere gresita a unui singur cuvant.